(Conferencias)
El cante jondo
Primitivo Canto Andaluz
Los hechos históricos a que se refiere Falla, de enorme desproporción y que
tanto han influido en los cantos, son tres:
La adopción por la Iglesia española del canto litúrgico, la invasión sarracena y
la llegada a España de numerosas bandas de gitanos. Son estas gentes misteriosas
y errantes quienes dan la forma definitiva al cante jondo.
Demuéstralo el calificativo de "gitana" que conserva la siguiriya y el
extraordinario empleo de sus vocablos en los textos de las canciones.
Esto no quiere decir, naturalmente, que este canto sea puramente de ellos, pues
existiendo gitanos en toda Europa y aun en otras regiones de nuestra península,
estos cantos no son cultivados más que por los nuestros.
Se trata de un canto puramente andaluz, que ya existía en germen en esta región
antes que los gitanos llegaran a ella.
Las coincidencias que el gran maestro nota entre los elementos esenciales del
cante jondo y los que aún acusan algunos cantos de la India son:
"El inarmonismo, como medio modulante; el empleo de un ámbito melódico tan
recluido, que rara vez traspasa los límites de una sexta, y el uso reiterado y
hasta obsesionante de una misma nota, procedimiento propio de ciertas fórmulas
de encantamiento, y hasta de aquellos recitados que pudiéramos llamar
prehistóricos, ha hecho suponer a muchos que el canto es anterior al lenguaje."
Por este modo llega el cante jondo, pero especialmente la "siguiriya", a
producirnos la impresión de una prosa cantada, destruyendo toda la sensación de
ritmo métrico, aunque en realidad son tercetos o cuartetos asonantados sus
textos literarios.
"Aunque la melodía gitana es rica en giros ornamentales, en ésta —lo mismo que
en los cantos de la India— sólo se emplean en determinados momentos, como
expansiones o arrebatos sugeridos por la fuerza emotiva del texto, y hay que
considerarlos, según Manuel de Falla, como amplias inflexiones vocales, más que
como giro de ornamentación, aunque tomen este último aspecto al ser traducidos
por los intervalos geométricos de la escala atemperada."
Se puede afirmar definitivamente, que en el cante jondo, lo mismo que en los
cantos del corazón de Asia, la gama musical es consecuencia directa de la que
podríamos llamar gama oral.
Son muchos los autores que llegan a suponer que la palabra y el canto fueron una
misma cosa, y Luis Lucas, en su obra Acoustique nouvelle, publicada en París en
el año 1840, dice, al tratar de las excelencias del género inharmónico, "que es
el primero que aparece en el orden natural, por imitación del canto de las aves,
del grito de los animales y de los infinitos ruidos de la materia".
Hugo Riemann, en su Estética musical, afirma que el canto de los pájaros se
acerca a la verdadera música y no cabe hacer distinción entre éste y el canto
del hombre por cuanto que ambos son expresión de una sensibilidad.
El gran maestro Felipe Pedrell, uno de los primeros españoles que se ocuparon
científicamente de las cuestiones "folklóricas", escribe en su magnífico
Cancionero popular español: "El hecho de persistir en España en varios cantos
populares el orientalismo musical tiene hondas raíces en nuestra nación por
influencia de la civilización bizantina, antiquísima, que se tradujo en las
fórmulas propias de los ritos usados en la Iglesia de España desde la conversión
de nuestro país al cristianismo hasta el siglo onceno, época en que fue
introducida la liturgia romana propiamente dicha". Falla completa lo dicho por
su viejo maestro, determinando los elementos del canto litúrgico bizantino que
se revelan en la siguiriya, que son:
Los modos tonales de los sistemas primitivos (que no hay que confundir con los
llamados griegos), el Chaharmaísmo inherente a esos modos, y la falta de ritmo
métrico de la línea melódica.
"Estas mismas propiedades tienen a veces algunas canciones andaluzas muy
posteriores a la adopción de la música litúrgica bizantina por la Iglesia
española, canciones que guardan gran afinidad con la música que se conoce
todavía en Marruecos, Argel y Túnez con el nombre emocionante para todo
granadino de corazón, de "música de los moros de Granada".
Volviendo al análisis de la "siguiriya", Manuel de Falla con su sólida ciencia
musical y su exquisita intuición ha encontrado en esta canción "determinadas
formas y caracteres independientes de sus analogías con los cantos sagrados y la
música de los moros de Granada". Es decir, ha buscado en la extraña melodía y
visto el extraordinario y aglutinante elemento gitano. Acepta la versión
histórica que atribuye a los gitanos un origen índico; esta versión se ajusta
maravillosamente al resultado de sus interesantísimas investigaciones.
Según la versión, en el año 1400 de nuestra Era, las tribus gitanas, perseguidas
por los cien mil jinetes del Gran Tamerlán, huyeron de la India.
Veinte años más tarde, estas tribus aparecen en diferentes pueblos de Europa y
entran en España con los ejércitos sarracenos que, desde la Arabia y el Egipto,
desembarcaban periódicamente en nuestras costas.
Y estas gentes, llegando a nuestra Andalucía unieron los viejísimos elementos
nativos con el viejísimo que ellos traían y dieron las definitivas formas a lo
que hoy llamamos "cante jondo".
A ellos debemos, pues, la creación de estos cantos, alma de nuestra alma; a
ellos debemos la construcción de estos cauces líricos por donde se escapan todos
los dolores, y los gestos rituarios de la raza.
Y son estos cantos, señores, los que desde el último tercio del siglo pasado y
lo que llevamos de éste se ha pretendido encerrar en las tabernas mal olientes,
o en las mancebías. La época incrédula y terrible de la zarzuela española, la
época de Grilo y los cuadros de historia, ha tenido la culpa. Mientras que Rusia
ardía en el amor a lo popular, única fuente como dice Roberto Schumann de todo
arte verdadero y característico, y en Francia temblaba la ola dorada del
impresionismo, en España, país casi único de tradiciones y bellezas populares,
era cosa ya de baja estofa la guitarra y el "cante jondo".
A medida que avanza el tiempo, este concepto se ha agravado tanto que se hace
preciso dar el grito defensivo para cantos tan puros y verdaderos.
La juventud espiritual de España así lo comprende.
El cante jondo se ha venido cultivando desde tiempo inmemorial, y a todos los
viajeros ilustres que se han aventurado a recorrer nuestros variados y extraños
paisajes les han emocionado esas profundas salmodias que, desde los picos de
Sierra Nevada hasta los olivares sedientos de Córdoba y desde la Sierra de
Cazorla hasta la alegrísima desembocadura del Guadalquivir, cruzan y definen
nuestra única y complicadísima Andalucía.
Desde que Jovellanos hizo llamar la atención sobre la bella e incoherente "danza
prima" asturiana hasta el formidable Menéndez Pelayo, hay un gran paso en la
comprensión de las cosas populares. Artistas aislados, poetas menores fueron estudiando estas cuestiones desde
diferentes puntos de vista, hasta que han conseguido que en España se inicie la
utilísima y patriótica recolección de cantos y poemas. Prueba de esto son el
cancionero de Burgos hecho por Federico Olmeda, el cancionero de Salamanca,
hecho por Dámaso Ledesma, y el cancionero de Asturias, hecho por Eduardo
Martínez Torner, costeados espléndidamente por las respectivas Diputaciones.
Pero cuando advertimos la extraordinaria importancia del "cante jondo" es cuando
vemos la influencia casi decisiva que tuvo en la formación de la moderna escuela
rusa y la alta estima en que lo tuvo el genial compositor francés Claude
Debussy, ese argonauta lírico, descubridor del nuevo mundo musical.
En 1847, Miguel Iwanowitch Glinka viene a Granada. Estuvo en Berlín estudiando
composición con Sigfredo Dehn y había observado el patriotismo musical de Weber,
oponiéndose a la influencia nefasta que ejercían en su país los compositores
italianos. Seguramente él estaba impresionado por los cantos de la inmensa Rusia
y soñaba con una música natural, una música nacional, que diera la sensación
grandiosa de su país.
La estancia del padre y fundador de la escuela orientalista eslava en nuestra
ciudad es en extremo curiosa.
Hizo amistad con un célebre guitarrista de entonces, llamado Francisco Rodríguez
Murciano, y pasó con él horas enteras oyéndole las variaciones y falsetas de
nuestros cantos, y sobre el eterno ritmo del agua en nuestra ciudad, nació en él
la idea magnífica de la creación de su escuela y el atrevimiento de usar por vez
primera la escala de tonos enteros.
Al regresar a su pueblo, dio la buena nueva y explicó a sus amigos las
particularidades de nuestros cantos, que él estudió y usó en sus composiciones.
La música cambia de rumbo; el compositor ya ha encontrado la verdadera fuente.
Sus discípulos y amigos se orientan hacia lo popular, y buscan no sólo en Rusia,
sino en el sur de España, las estructuras para sus creaciones.
Prueba de esto son los Souvenir d'une nuit d'été à Madrid, de Glinka, y algunos
trozos de la Sheherezada y el Capricho Español, de Nicolás Rimsky Korsakow que
todos conocéis.
Vean ustedes cómo las modulaciones tristes, y el grave orientalismo de nuestro
"cante", influye desde Granada en Moscú, cómo la melancolía de la Vela es
recogida por las campanas misteriosas del Kremlin.
En la exposición universal que se celebró en París el año novecientos, hubo en
el pabellón de España un grupo de gitanos que cantaban el cante jondo en toda su
pureza. Aquello llamó extraordinariamente la atención a toda la ciudad, pero
especialmente a un joven músico que entonces estaba en esa lucha terrible que
tenemos que sostener todos los artistas jóvenes, la lucha por lo nuevo, la lucha
por lo imprevisto, el buceo en el mar del pensamiento por encontrar la emoción
intacta.
Aquel joven iba un día y otro a oír los «cantaores» andaluces, y él, que tenía
el alma abierta a los cuatro vientos del espíritu, se impregnó del viejo Oriente
de nuestras melodías. Era Claudio Debussy.
Andando el tiempo, había de ser la más alta cumbre musical de Europa y el
definidor de las nuevas teorías.
Efectivamente, en muchas obras de este músico surgen sutilísimas evocaciones de
España y sobre todo de Granada, a quien consideraba, como lo es en realidad, un
verdadero paraíso.
Claudio Debussy, músico de la fragancia y de la irisación (?), llega a su mayor
grado de fuerza creadora en el poema Iberia, verdadera obra genial donde flotan
como en un sueño perfumes y rasgos de Andalucía.
Pero donde revela con mayor exactitud la marcadísima influencia del cante jondo,
es en el maravilloso preludio titulado La Puerta del Vino y en la vaga y tierna
Soirée en Grenade, donde están acusados, a mi juicio, todos los temas
emocionales de la noche granadina, la lejanía azul de la vega, la sierra
saludando al tembloroso Mediterráneo, las enormes púas de niebla clavadas en las
lontananzas, el rubato admirable de la ciudad y los alucinantes juegos del agua
subterránea.
Y lo más admirable de todo esto es que Debussy, aunque había estudiado
seriamente nuestro «cante», no conocía a Granada.
Se trata, pues, de un caso estupendo de adivinación artística, un caso de
intuición genial, que hago resaltar en elogio del gran músico y para honra de
nuestra población.
Esto me recuerda al gran místico Swedenborg, cuando desde Londres vio el
incendio de Estocolmo y las profundas adivinaciones de santos de la antigüedad.
En España, el "cante jondo" ha ejercido indudable influencia en todos los músicos,
de la que llamo yo "grande cuerda española", es decir desde Albéniz hasta Falla,
pasando por Granados. Ya Felipe Pedrell había empleado cantos populares en su
magnífica ópera La Celestina (no representada en España, para vergüenza nuestra)
y señaló nuestra actual orientación, pero el acierto genial lo tuvo Isaac
Albéniz empleando en su obra los fondos líricos del canto andaluz. Años más
tarde, Manuel de Falla llena su música de nuestros motivos puros y bellos en su
lejana forma espectral. La novísima generación de músicos españoles, como Adolfo
Salazar, Roberto Gerhard, Federico Mompou y nuestro Ángel Barrios, entusiastas
propagadores del proyectado concurso, dirigen actualmente sus espejuelos
iluminadores hacia la fuente pura y renovadora del "cante jondo" y los deliciosos
cantos granadinos, que podían llamarse castellanos, andaluces.
Vean ustedes, señores, la trascendencia que tiene el "cante jondo" y qué acierto
tan grande el que tuvo nuestro pueblo al llamarlo así. Es hondo, verdaderamente
hondo, más que todos los pozos y todos los mares que rodean el mundo, mucho más
hondo que el corazón actual que lo crea y la voz que lo canta, porque es casi
infinito. Viene de razas lejanas, atravesando el cementerio de los años y las
frondas de los vientos marchitos. Viene del primer llanto y el primer beso.
Una de las maravillas del cante jondo, aparte de la esencial melódica, consiste
en los poemas.
Todos los poetas que actualmente nos ocupamos, en más o menos escala, en la poda
y cuidado del demasiado frondoso árbol lírico que nos dejaron los románticos y
los postrománticos, quedamos asombrados ante dichos versos.
Las más infinitas gradaciones del Dolor y la Pena, puestas al servicio de la
expresión más pura y exacta, laten en los tercetos y cuartetos de la "siguiriya" y
sus derivados.
No hay nada, absolutamente nada, igual en toda España, ni en estilización, ni en
ambiente, ni en justeza emocional.
Las metáforas que pueblan nuestro cancionero andaluz están casi siempre dentro
de su órbita; no hay desproporción entre los miembros espirituales de los versos
y consiguen adueñarse de nuestro corazón, de una manera definitiva.
Causa extrañeza y maravilla, cómo el anónimo poeta de pueblo extracta en tres o
cuatro versos toda la rara complejidad de los más altos momentos sentimentales
en la vida del hombre. Hay coplas en que el temblor lírico llega a un punto
donde no pueden llegar sino contadísimos poetas:
Cerco tiene la luna,
mi amor ha muerto.
En estos dos versos populares hay mucho más misterio que en todos los dramas de
Maeterlink, misterio sencillo y real, misterio limpio y sano, sin bosques
sombríos ni barcos sin timón, el enigma siempre vivo de la muerte.
Cerco tiene la luna,
mi amor ha muerto.
Ya vengan del corazón de la sierra, ya vengan del naranjal sevillano o de las
armoniosas costas mediterráneas, las coplas tienen un fondo común: el Amor y la
Muerte..., pero un Amor y una Muerte vistos a través de la Sibyla, ese personaje
tan oriental, verdadera esfinge de Andalucía.
En el fondo de todos los poemas late la pregunta, pero la terrible pregunta que
no tiene contestación. Nuestro pueblo pone los brazos en cruz mirando a las
estrellas y esperará inútilmente la seña salvadora. Es un gesto patético, pero
verdadero. El poema o plantea un hondo problema emocional, sin realidad posible,
o lo resuelve con la Muerte, que es la pregunta de las preguntas.
La mayor parte de los poemas de nuestra región (exceptuando muchos nacidos en
Sevilla) tienen las características antes citadas. Somos un pueblo triste, un
pueblo estático.
Como Ivan Turgueneff vio a sus paisanos, sangre y médula rusas convertidos en
esfinge, así veo yo a muchísimos poemas de nuestra lírica regional.
¡Oh esfinge de las Andalucías!
A mi puerta has de llamar,
no te he de salir a abrir
y me has de sentir llorar.
Se esconden los versos detrás del velo impenetrable y se duermen en espera del
Edipo que vendrá a descifrarlos para despertar y volver al silencio...
Una de las características más notables de los textos del "cante jondo" consiste
en la ausencia casi absoluta del "medio tono".
Tanto en los cantos de Asturias como en los castellanos, catalanes, vascos y
gallegos se nota un cierto equilibrio de sentimientos y una ponderación lírica
que se presta a expresar humildes estados de ánimo y sentimientos ingenuos, de
los que puede decirse que carece casi por completo el andaluz.
Los andaluces rara vez nos damos cuenta del «medio tono». El andaluz o grita a
las estrellas o besa el polvo rojizo de sus caminos. El medio tono no existe
para él. Se lo pasa durmiendo. Y cuando por rara excepción lo usa dice:
A mí se me importa poco
que un pájaro en la «alamea»
se pase de un árbol a otro.
Aunque en este cantar, por su sentimiento aun cuando no por su arquitectura, yo
noto una acusada filiación asturiana. Es, pues, el patetismo la característica
más fuerte de nuestro "cante jondo".
Por eso, mientras que muchos cantos de nuestra península tienen la facultad de
evocarnos los paisajes donde se canta, el cante jondo canta como un ruiseñor sin
ojos, canta ciego, y por eso tanto sus textos pasionales como sus melodías
antiquísimas tienen su mejor escenario en la noche... en la noche azul de
nuestro campo.
Pero esta facultad de evocación plástica que tienen muchos cantos populares
españoles les quita la intimidad y la hondura de que está henchido el "cante
jondo".
Hay un canto (entre los mil) en la lírica musical asturiana que es el caso
típico de evocación:
Ay de mí, perdí el camino;
en esta triste montaña,
ay de mí, perdí el camino;
déxame meté l'rebañu
por Dios en la to cabaña.
Entre la espesa flubina,
¡ay de mí, perdí el camino!;
déxame pasar la noche
en la cabaña contigo.
Perdí el camino
entre la niebla del monte,
¡ay de mí, perdí el camino!
Es tan maravillosa la evocación de la montaña, con pinares movidos por el
viento, es tan exacta la sensación real del camino que sube a las cumbres donde
la nieve sueña, es tan verdadera la visión de la niebla, que asciende de los
abismos confundiendo a las rocas humedecidas en infinitos tonos de gris, que
llega uno a olvidarse del "probe pastor" que como un niño pide albergue a la
desconocida pastora del poema. "Llega uno a olvidarse de lo esencial en el
poema.» La melodía de este canto ayuda extraordinariamente a la evocación
plástica con un ritmo monótono verde-gris de paisaje con nieblas.
En cambio el cante jondo canta siempre en la noche. No tiene ni mañana ni tarde,
ni montañas ni llanos. No tiene más que la noche, una noche ancha y
profundamente estrellada. Y le sobra todo lo demás.
Es un canto sin paisaje y, por lo tanto, concentrado en sí mismo y terrible en
medio de la sombra, lanza sus flechas de oro que se clavan en nuestro corazón.
En medio de la sombra es como un formidable arquero azul cuya aljaba no se agota
jamás.
Las preguntas que todos hacen de ¿quién hizo esos poemas?, ¿qué poeta anónimo
los lanza en el escenario rudo del pueblo?, esto realmente no tiene respuesta.
Jeanroy, en su libro Orígenes de la lírica popular en Francia, escribe: "El arte
popular no sólo es la creación impersonal, vaga e inconsciente, sino la creación
"personal" que el pueblo recoge por adaptarse a su sensibilidad". Jeanroy tiene
en parte razón, pero basta tener una poca sensibilidad para advertir dónde está
la creación culta, aunque ésta tenga todo el color salvaje que se quiera.
Nuestro pueblo canta coplas de Melchor del Palau, de Salvador Rueda, de Ventura
Ruiz Aguilera, de Manuel Machado y de otros, pero ¡qué diferencia tan notable
entre los versos de estos poetas y los que el pueblo crea! ¡La diferencia que hay
entre una rosa de papel y otra natural!
Los poetas que hacen cantares populares enturbian las claras linfas del
verdadero corazón; y ¡cómo se nota en las coplas el ritmo seguro y feo del
hombre que sabe gramáticas! Se debe tomar del pueblo nada más que sus últimas
esencias y algún que otro trino colorista, pero nunca querer imitar fielmente
sus modulaciones inefables, porque no hacemos otra cosa que enturbiarlas.
Sencillamente por educación.
Los verdaderos poemas del cante jondo no son de nadie, están flotando en el
viento como vilanos de oro y cada generación los viste de un color distinto,
para abandonarlos a las futuras.
Los verdaderos poemas del "cante jondo" están en sustancia, sobre una veleta
ideal que cambia de dirección con el aire del Tiempo.
Nacen porque sí, son un árbol más en el paisaje, una fuente más en la alameda.
La mujer, corazón del mundo y poseedora inmortal de la "rosa, la lira y la
ciencia armoniosa", llena los ámbitos sin fin de los poemas. La mujer en el
cante jondo se llama Pena...
Es admirable cómo a través de las construcciones líricas un sentimiento va
tomando forma y cómo llega a concrecionarse en una cosa casi material. Este es
el caso de la Pena.
En las coplas la Pena se hace carne, toma forma humana y se acusa con una línea
definida. Es una mujer morena que quiere cazar pájaros con redes de viento.
Todos los poemas del cante jondo son de un magnífico panteísmo, consultan al
aire, a la tierra, al mar, a la luna, a cosas tan sencillas como el romero, la
violeta y el pájaro. Todos los objetos exteriores toman una aguda personalidad y
llegan a plasmarse hasta tomar parte activa en la acción lírica:
En mitá der "má"
había una piedra
y se sentaba mi compañerita
a contarle sus penas.
Tan solamente a la Tierra
le cuento lo que me pasa,
porque en el mundo no encuentro
persona e mi confianza.
Todas las mañanas voy
a preguntarle al romero
si el mal de amor tiene cura,
porque yo me estoy muriendo.
El andaluz, con un profundo sentido espiritual, entrega a la naturaleza todo su
tesoro íntimo con la completa seguridad de que será escuchado.
Pero lo que en los poemas del cante jondo se acusa como admirable realidad
poética es la extraña materialización del viento, que han conseguido muchas
coplas.
El viento es personaje que sale en los últimos momentos sentimentales, aparece
como un gigante preocupado de derribar estrellas y disparar nebulosas, pero en
ningún poema popular he visto que hable y consuele como en los nuestros:
Subí a la muralla;
me respondió el viento
¿para qué tantos suspiritos
si ya no hay remedio?
El aire lloró
al ver las «duquitas» tan grandes
e mi corazón.
Yo me enamoré del aire,
del aire de una mujer,
como la mujer es aire,
en el aire me quedé.
Tengo celos del aire,
que da en tu cara,
si el aire fuera hombre
yo lo matara.
Yo no le temo a remar,
que yo remar remaría,
yo sólo temo al viento
que sale de tu bahía.
Es esta una particularidad deliciosa de los poemas; poemas enredados en la
hélice inmóvil de la rosa de los vientos.
Otro tema peculiarísimo y que se repite en infinidad de canciones (las más) es
el tema del llanto...
En la siguiriya gitana, perfecto poema de las lágrimas, llora la melodía como
lloran los versos. Hay campanas perdidas en los fondos y ventanas abiertas al
amanecer:
De noche me sargo ar patio
y me jarto de llorá,
en ver que te quiero tanto
y tú no me quieres ná.
Llorar, llorar ojos míos,
llorar si tenéis por qué,
que no es vergüenza en un hombre
llorar por una mujer.
Cuando me veas llorar
no me quites el pañuelo,
que mis penitas son grandes
y llorando me consuelo.
Y esta última, gitana y andalucísima:
Si mi corazón tuviera
berieritas e cristar
t'asomaras y lo vieras
gotas de sangre llorar.
Tienen estos poemas un aire popular inconfundible y son, a mi juicio, los que
van mejor con el patetismo melódico del "cante jondo".
Su melancolía es tan irresistible y su fuerza emotiva es tan perfilada, que a
todos los verdaderamente andaluces nos producen un llanto íntimo, un llanto que
limpia al espíritu llevándolo al limonar encendido del Amor.
No hay nada comparable en delicadeza y ternura con estos cantares y vuelvo a
insistir en la infamia que se comete con ellos, relegándolos al olvido o
prostituyéndolos con la baja intención sensual o con la caricatura grosera.
Aunque esto ocurre exclusivamente en las ciudades, porque afortunadamente para
la virgen Poesía y para los poetas aún existen marineros que cantan sobre el
mar, mujeres que duermen a sus niños a la sombra de las parras, pastores ariscos
en las veredas de los montes; y echando leña al fuego, que no se ha apagado del
todo, el aire apasionado de la poesía avivará las llamas y seguirán cantando las
mujeres bajo las sombras de las parras, los pastores en sus agrias veredas y los
marineros sobre el ritmo fecundo del mar.
Lo mismo que en la "siguiriya" y sus hijas se encuentran los elementos más viejos
de Oriente, lo mismo en muchos poemas que emplean el cante jondo se nota la
afinidad con los cantos orientales más antiguos.
Cuando la copla nuestra llega a un extremo del Dolor y del Amor, se hermana en
expresión con los magníficos versos de poetas árabes y persas.
Verdad es que en el aire de Córdoba y Granada quedan gestos y líneas de la
remota Arabia, como es evidente que en el turbio palimpsesto del Albaicín surgen
evocaciones de ciudades perdidas.
Los mismos temas del sacrificio, del Amor sin fin y del Vino aparecen expresados
con el mismo espíritu en misteriosos poetas asiáticos. Séraje-al-Warak, un poeta
árabe, dice:
La tórtola que el sueño
con sus quejas me quita,
como yo tiene el pecho
ardiendo en llamas vivas.
Ibn Ziati, otro poeta árabe, escribe a la muerte de su amada la misma elegía que
un andaluz del pueblo hubiese cantado.
El visitar la tumba de mi amada
me daban mis amigos por consuelo,
mas yo les repliqué: ¿Tiene ella, amigos,
otro sepulcro que mi pecho?
Pero donde la afinidad es evidente y se encuentran coincidencias nada raras es
en las sublimes Gacelas amorosas de Hafiz, poeta nacional de Persia que cantó el
vino, las hermosas mujeres, las piedras misteriosas y la infinita noche azul de
Siraz.
El arte ha usado desde los tiempos más remotos la telegrafía sin hilos o los
espejitos de las estrellas.
Hafiz tiene en sus Gacelas varias obsesiones líricas, entre ellas la exquisita
obsesión de las cabelleras:
Aunque ella no me amara
el orbe de la tierra
trocara por un solo
cabello de su crencha.
Y escribe después:
Enredado en tu negra cabellera
está mi corazón desde la infancia,
hasta la muerte. Unión tan agradable
no será ni deshecha ni borrada.
Es la misma obsesión que por los cabellos de las mujeres tienen muchos cantares
de nuestro singular cante jondo llenos de alusiones a las trenzas guardadas en
relicarios, el rizo sobre la frente que provoca toda una tragedia. Este ejemplo
entre los muchos lo demuestra; es una "siguiriya":
Si acasito muero mira que te encargo
que con las trenzas de tu pelo negro
me ates las manos.
No hay nada más profundamente poemático que estos tres versos que revelan un
triste y aristocrático sentimiento amoroso.
Cuando Hafiz trata el tema del llanto lo hace con las mismas expresiones que
nuestro poeta popular, con la misma construcción espectral y a base de los
mismos sentimientos:
Lloro sin cesar tu ausencia,
mas ¿de qué sirve mi anhelar continuo
si a tus oídos el viento rehúsa
llevar mis suspiros?
Es lo mismo que:
Yo doy suspiros al aire,
¡ay pobrecito de mí!,
y no los recoge naide.
Hafiz dice:
Desde que el eco de mi voz no escuchas
está en la pena el corazón sumido
y a los mis ojos ardorosas fuentes
de sangre envía.
Y nuestro poeta:
Cada vez que miro el sitio
donde te he solido hablar,
comienzan mis pobres ojos
gotas de sangre a llorar.
O esta terrible copla de "siguiriya":
De aquellos quereles
no quiero acordarme,
porque me llora mi corazoncito
gotas de sangre.
En la Gacela veintisiete canta el hombre de Siraz:
Al fin mis huesos se verán un día
a polvo reducidos en la fosa,
mas no podrá jamás el alma
borrar una pasión tan fuerte.
Que es exactamente la solución de infinidad de coplas del cante jondo. Más
fuerte que la muerte es el amor.
Fue para mí, pues, de una gran emoción la lectura de estas poesías asiáticas
traducidas por don Gaspar María de Nava y publicadas en París el año 1838,
porque me evocaron inmediatamente nuestros "jondísimos" poemas.
También existe gran afinidad entre nuestros siguiriyeros y los poetas orientales
en lo que se refiere al elogio del vino. Cantan ambos grupos el vino claro, el
vino quitapenas que recuerda a los labios de las muchachas, el vino alegre, tan
lejos del espantoso vino baudelairiano. Citaré una copla (creo que es un
martinete), rara por cantarla un personaje que dice su nombre y apellido (caso
insólito en nuestro cancionero) y en quien yo veo personificados a todos los
verdaderos poetas andaluces:
Yo me llamo Curro Pulla
por la tierra y por el mar,
y en la puerta de la tasca
la piedra fundamental.
Es el mayor elogio del vino que se oye en los cantares [de] este Curro Pulla.
Como el maravilloso Omar Kayyan sabía aquello de
Se acabará mi querer,
se acabará mi llorar,
se acabará mi tormento
y todo se acabará.
Coloca sobre su frente la corona de rosas del instante y mirando en el vaso
lleno de néctar, ve correrse una estrella en el fondo... Y como el grandioso
lírico Nishapur, siente a la vida como un tablero de ajedrez.
Es, pues, señores, el "cante jondo", tanto por la melodía como por los poemas,
una de las creaciones artísticas populares más fuertes del mundo y en vuestras
manos está el conservarlo y dignificarlo para honra de Andalucía y sus gentes.
Antes de terminar esta pobre y mal construida lectura quiero dedicar un recuerdo
a los maravillosos "cantaores" merced a los cuales se debe que el cante jondo
haya llegado hasta nuestros días.
La figura del cantaor está dentro de dos grandes líneas; el arco del cielo en el
exterior y el zig-zag que culebrea dentro de su alma.
El cantaor, cuando canta, celebra un solemne rito, saca las viejas esencias
dormidas y las lanza al viento envueltas en su voz..., tiene un profundo sentido
religioso del canto.
La raza se vale de ellos para dejar escapar su dolor y su historia verídica. Son
simples médiums, crestas líricas de nuestro pueblo.
Cantan alucinados por un punto brillante que tiembla en el horizonte, son gentes
extrañas y sencillas al mismo tiempo.
Las mujeres han cantado soleares, género melancólico y humano de relativo fácil
alcance para el corazón; en cambio los hombres han cultivado con preferencia la
portentosa "siguiriya" gitana..., pero casi todos ellos han sido mártires de la
pasión irresistible del cante. La "siguiriya" es como un cauterio que quema el
corazón, la garganta y los labios de los que la dicen. Hay que prevenirse contra
su fuego y cantarla en su hora precisa.
Quiero recordar a Romerillo, al espiritual Loco Mateo, a Antonia la de San
Roque, a Anita la de Ronda, a Dolores la Parrala y a Juan Breva, que cantaron
como nadie las soleares y evocaron a la virgen pena en los limonares de Málaga o
bajo las noches marinas del Puerto.
Quiero recordar también a los maestros de la "siguiriya", Curro Pablos, El
Curro, Manuel Molina, y al portentoso Silverio Franconetti, que cantó como nadie
el cante de los cantes y cuyo grito hacía abrirse el azogue de los espejos.
Fueron inmensos intérpretes del alma popular que desbrozaron su propia alma
entre las tempestades del sentimiento. Casi todos murieron del corazón, es
decir, estallaron como enormes cigarras después de haber poblado nuestra
atmósfera de ritmos ideales...
Señoras y señores:
A todos los que a través de su vida se han emocionado con la copla lejana que
viene por el camino, a todos los que la paloma blanca del amor haya picado en su
corazón maduro, a todos los amantes de la tradición engarzada con el porvenir,
al que estudia en el libro como al que ara la tierra, les suplico
respetuosamente que no dejen morir las apreciables joyas vivas de la raza, el
inmenso tesoro milenario que cubre la superficie espiritual de Andalucía y que
mediten bajo la noche de Granada la trascendencia patriótica del proyecto que
unos artistas españoles presentamos.
(19 de febrero de 1922)
*****
|